本ページはプロモーションが含まれています。
本ページはプロモーションが含まれています。

「雪辱」とは?「雪辱を晴らす」という表現について!「次は雪辱を果たす」は間違い?

最近、家でのちょっとした出来事が話題になりました。

家族で野球観戦をしていた際、応援していたチームが負けてしまいました。
その時、「次は雪辱を果たそう!」という話になったのですが、
すぐに「雪辱を晴らすのが正しいのでは?」という意見が出ました。

実際にどちらの表現が正しいのか、またはどちらも使えるのか、
この機会にはっきりさせようと思います。

そこで、「雪辱って何?」と子どもが尋ねたこともあり、
私たちは「雪辱」の意味や正しい使い方、
さらには「果たす」と「晴らす」の違いや類語についても一緒に調べてみることにしました。

スポンサーリンク

\24時間限定タイムセール ! 毎朝10時更新!日替わりで毎日お得!/ 24時間限定タイムセールペ ージはこちら<PR>

 「雪辱を果たす」という表現の意味

最近、あるドラマで登場人物が「雪辱を果たすんだ!」と発言していましたが、
この表現の意味がすぐにはつかめなかったのです。
一般的にはそう頻繁には使われないため、その意味が不明瞭である方も少なくないでしょう。

それでは、「雪辱」という言葉について詳しく見ていきましょう。

 意味

「雪辱」とは、以前に受けた屈辱や失敗から立ち直り、
その不名誉を清算することを指します。
「雪」は清めること、「辱」は恥を意味し、
これらの漢字が合わさって「過去の失敗や恥を清める行為」という意味になります。
つまり、過去の敗北を乗り越え、名誉を回復することが「雪辱」です。

「果たす」という言葉には「成し遂げる」という意味がありますので、
「雪辱を果たす」とは「名誉を完全に回復する」と解釈されます。

英語での表現

英語では「雪辱を果たす」ことを「get revenge on」と表現することができますが、
日本語の「リベンジ」と比べると、
英語での「revenge」はより重い復讐を意味することがありますので、
使う際には注意が必要です。もし軽いニュアンスで表現したい場合は、
「I will win next time」や「I’ll be back」が適切です。

さらに、「雪辱を晴らす」という表現についても、正しいかどうか迷う方がいますが、
これは誤解されやすい表現です。この点についても次回詳しく解説する予定です。

「雪辱を晴らす」という言い回しは誤りなのでしょうか?

「雪辱を果たす」が正しい日本語表現として知られていますが、
「雪辱を晴らす」という言い方も使われることがあります。
しかし、これは表現として正しいのでしょうか?
ここでは、「雪辱を晴らす」がなぜ誤用とされるのかについて説明します。

「雪辱を晴らす」という表現は、間違った日本語表現です。
その理由は、「果たす」と「晴らす」の意味の違いにあります。

・ 「果たす」は何かを成し遂げる、完遂するという意味です。
・ 「晴らす」は問題を取り除くという意味があります。

このため、「雪辱を晴らす」という言い方は、
「雪辱」の持つ「名誉を回復する」という意味と、
「晴らす」の「問題を取り除く」という意味が混在し、
似たような意味のものが繰り返してしまうことになります。
これが誤用とされる主な理由です。

このような背景を理解することで、
「雪辱」の意味を正しく捉え、
「果たす」と「晴らす」のどちらを使うべきかの判断がしやすくなるでしょう。

「雪辱を果たす」と似た表現とその具体的な使い方

「雪辱を果たす」という表現の意味が明確になり、理解が深まったと思います。
それに続いて、「雪辱を果たす」と同じまたは類似した意味を持つ言葉と、
それらの使い方について説明します。

1. やり返す

例文:過去に何度も敗れはしたが、次回の試合では必ずやり返して見せる!

2. 汚名返上
汚名: 悪い評判
返上:受け取ったものを返す行為
意味: 自分についた悪評を自分の行動で清算する
例文: 最後の会議での失敗は痛かったが、今度のプロジェクトで汚名を返上するつもりだ。
3. 名誉挽回
名誉: 良い評判
挽回:悪くなった状態を元の良い状態に戻す
意味: 失った名誉を取り戻す
例文: もし名誉を挽回したいなら、これまでの努力をさらに上回る必要があります。

これらの言葉を適切に使うことで、挫折や失敗からの回復意志を強く示すことが可能です。

「雪辱を果たす」に関する要約と解説

「雪辱を果たす」という表現の意味と正しい使い方について、以下のようにまとめます。

意味: 過去に受けた恥を清算し、敗北した相手に勝つことで名誉を取り戻す行動。

英語での表現: 主に “get revenge on” が使われ、
より軽いニュアンスでは “I will win next time.” や “I’ll be back.” が適切です。

間違った使い方:「雪辱を晴らす」という表現は意味の重複があるため、
誤りとされています。

類語: 「やり返す」、「名誉挽回」、「汚名返上」などが同じような文脈で使用される言葉です。

これにより、言葉の混乱を避け、日本語の正確な理解が促進されることでしょう。

言葉の細かな違いが大きな意味の差につながることが多いため、
日本語の繊細さに改めて注目されます。

コメント